
編者按:「影射藥」泛指藥品的包裝設(shè)計(jì)或名稱抄襲某些知名的藥品品牌,卻又有些微區(qū)別,同時產(chǎn)品的內(nèi)涵、有效成分與正貨卻截然不同,是一種擦邊球,遊走在翻版與假貨之間的藥物,試圖混淆消費(fèi)者。多年以來,香港法例對影射藥缺乏監(jiān)管,只要包裝設(shè)計(jì)及商標(biāo)與正貨有出入,哪怕差別不大,也難因侵犯版權(quán)而入罪。如果廠商為產(chǎn)品添加一款可食用成分,更能以「保健產(chǎn)品」形式隨意銷售,規(guī)避醫(yī)藥相關(guān)法例約束。香港文匯報(bào)將一連五集進(jìn)行深入調(diào)查,揭露這條灰色產(chǎn)業(yè)鏈水有多深。

(香港文匯報(bào)記者 廣濟(jì)、曾立本)十一黃金周將至,為提升旅客防偽「免疫力」,香港文匯報(bào)記者早前喬裝成市民或旅客到尖沙咀及銅鑼灣區(qū)一帶十多間藥房視察,粗略估算共發(fā)現(xiàn)廿多款影射知名藥品的藥物,其中三款家傳戶曉的成藥被影射的次數(shù)最多,當(dāng)中一款止咳藥更出現(xiàn)六七個版本的影射藥,其包裝及名稱差不多如出一轍,驟眼望去真假難辨,但賴以最後把關(guān)的《商品說明條例》存有「灰色地帶」,無良藥房職員懂得怎樣使用「語言偽術(shù)」規(guī)避法例,大致分為四種瞞天過海的銷售手法,更發(fā)現(xiàn)藥房職員對操廣東話及普通話的顧客,推銷手法以規(guī)避法例的伎倆截然不同,記者邀請法律界人士一起拆穿其「西洋鏡」。

手段一:扮不同地區(qū)版本實(shí)際是山寨貨
影射藥最常用的混淆視聽手法就是包裝以全外文顯示,假扮原產(chǎn)國銷售版本的藥物。「放蛇」當(dāng)日,其中一名香港文匯報(bào)記者喬裝成內(nèi)地旅客以普通話向藥房男職員表示想購買「無比滴」,對方目光一掃打量記者後,隨手取出藥品放在玻璃櫃枱,記者拿起檢視,該產(chǎn)品驟眼看與正貨差不多,包裝配色、設(shè)計(jì)風(fēng)格令人混淆,細(xì)心檢查發(fā)現(xiàn),整體包裝上沒有一個中文字,與香港正貨寫有「無比滴」三個中文字有明顯出入,售價45元,較同區(qū)大型連鎖店正貨「無比滴」還要貴10元。
記者於是向職員詢問「是否無比滴?」職員回應(yīng)「是」;記者再問「為什麼沒有『無比滴』三個字?」職員隨口回答「(日本)原裝就是這樣。」記者再度仔細(xì)檢查包裝才發(fā)現(xiàn)端倪,正貨「無比滴」品牌英文名為「MUHI」,而該影射藥為「MUBI」,也沒有衞生署註冊編號,這才證實(shí)並非正貨。
專家拆解
律師兼立法會議員江玉歡指出,在香港銷售正版水貨(即原廠銷售其他地區(qū)的商品,俗稱「平行進(jìn)口」)並不違法,而任何藥品在港銷售都需經(jīng)過註冊,因此外國版藥物即使在原產(chǎn)國已註冊或合法銷售,仍需在香港重新註冊。
表面上扮演不同地區(qū)版本,實(shí)際上是來源不明的山寨貨,仔細(xì)觀察該山寨貨的包裝發(fā)現(xiàn),有細(xì)小日文「非藥品」字樣,但正貨無比滴在日本屬於第二類醫(yī)藥品,不應(yīng)有「非藥品」的字樣。該山寨藥透過全日文的簡介,以及高比例模仿正貨的包裝設(shè)計(jì),很容易欺騙不熟悉香港法例的遊客。

手段二:藥名發(fā)音似正貨或以「聽錯音」辯護(hù)
影射藥名讀音的一字之差,便能成為職員銷售時逃避法例監(jiān)管的抗辯理由。當(dāng)確定這款英文藥名為「MUBI」的「日本版無比滴」並非正貨而是影射藥後,持普通話「放蛇」的記者遂決定購買,並要求提供發(fā)票,發(fā)現(xiàn)收據(jù)上註明的藥名不是「無比滴」而是「無比液」。
此外,影射藥「MUBI」英文發(fā)音也近似「無比」二字的粵語發(fā)音,若不清楚正貨「無比滴」英文藥名是「MUHI」的消費(fèi)者,則極易中招。
專家拆解
記者當(dāng)時用普通話表示要購買「無比滴」,職員卻提供影射藥,在收據(jù)上標(biāo)示產(chǎn)品名為「無比液」,「滴」與「液」在普通話的發(fā)音雖然不同,但職員被追究時,大可以自己普通話不靈光,聽錯是要購買「無比液」而非「無比滴」為由,避過《商品說明條例》。職員若以聽錯音為理由進(jìn)行辯護(hù),則是將有意誤導(dǎo)包裝成「大意」、「不小心」,這距離不良營銷手法要求的「欺騙意圖」則相距很遠(yuǎn),難以定罪。

手段三:藥名一字之差誤導(dǎo)不熟繁體字旅客
影射藥商標(biāo)或藥名一字之差,已能誤導(dǎo)不太熟悉繁體字的旅客,記者在一次「放蛇」中甫進(jìn)店即見有陳列多款知名藥品的影射藥,包括正牌「太和洞久咳丸」被影射改名成「太禾洞久咳丸」及「太和久咳丸」,「太和洞」「太禾」及「太和」在熟悉繁體字以及了解品牌名稱的港人眼裏是截然不同的,但在旅客認(rèn)知裏,久負(fù)盛名的名稱可能只是「久咳丸」,對「太和洞」印象含糊,大概只記得讀音,因此驟眼看「太禾」、「太和」這些名稱可能都是差不多。
由於店內(nèi)櫥窗同時展示兩款影射的「久咳丸」,分別是「太禾」及「太和」牌,前者較大樽,後者較小,記者於是以普通話詢問兩款「久咳丸」的分別,女職員遂聲稱前者是家庭裝,另一款疑則是方便隨身帶出門的輕便裝。記者又拿起兩款「久咳丸」細(xì)細(xì)打量,確認(rèn)並非正貨廠家生產(chǎn),遂刻意詢問「這一隻是否『最正宗』的太和洞?」女職員聞言不作回應(yīng),稍作猶豫就從櫃枱底下取出正貨「太和洞久咳丸」,並且說:「這隻好貴,一pack700多元。」正品的價格較其他大型連鎖店貴上七八成。最後記者以70元買了一盒久咳丸的影射藥。
專家拆解
「太和洞」「太禾」及「太和」三個相似名稱的確存在誤導(dǎo)成分,但的確是不同字眼,且商標(biāo)細(xì)節(jié)存在明顯差異,當(dāng)消費(fèi)者只說想買「久咳丸」,未有特別要求哪款品牌時,職員提供任何一款「久咳丸」都不能斷定其有欺騙意圖。
外加職員極其謹(jǐn)慎,當(dāng)記者問「這隻是否最正宗」時,職員立即提供正貨,完全避開了現(xiàn)有《商品說明條例》對不良營銷手法的定義。

手段四:商標(biāo)圖案誤導(dǎo)
除藥名之外,商標(biāo)圖案同樣可作出誤導(dǎo)以及成為無良職員逃避法例監(jiān)管的擋箭牌。另一名操廣東話的記者,之後進(jìn)入曾喬裝旅客查詢「久咳丸」的同一家藥妝店,其中貨架上擺放影射「喇叭牌正露丸」的一款藥品,其包裝盒設(shè)計(jì)及顏色,與正貨差不多如出一轍,但細(xì)心觀察包裝盒設(shè)計(jì)赫見多了「小號」兩字,產(chǎn)品另一旁擺放較大樽產(chǎn)品,包裝則寫有「大號」二字,而喇叭商標(biāo)的朝向也與正貨存在差異,正貨喇叭圖案彎曲位向左、影射貨喇叭商標(biāo)圖案的彎曲位則向右。至於影射貨售價更是較正貨貴近七成,細(xì)樽裝售98元、大樽198元。記者特意再詢問「這隻就是喇叭牌正露丸啦?」女職員點(diǎn)頭輕聲回應(yīng)「嗯」表示肯定。
專家拆解
仔細(xì)對比該影射藥與正貨的商標(biāo)圖案差異,朝向不同,但影射貨商標(biāo)圖案的確是一支喇叭樂器,所以當(dāng)記者詢問是否「喇叭牌」時,只要不強(qiáng)調(diào)是否「最正宗」、是否為「大幸藥品」(正貨原廠)生產(chǎn),女職員大可「理直氣壯」辯稱這確是喇叭牌,難以指控她存心欺騙,逃避《商品說明條例》。
【記者手記】有問題店舖多屬非政府註冊大藥房
今次浩大的「放蛇」行動,讓記者深深體會到藥房職員觀人於微的銷售技巧,對本地人與旅客採用雙重標(biāo)準(zhǔn)。記者操普通話喬裝成內(nèi)地旅客購買藥物時,店員肆無忌憚推銷影射藥,以各種說辭規(guī)避法例。不過當(dāng)記者用廣東話以本地人身份買藥時,店員明白本地人不好騙,便謹(jǐn)慎銷售影射藥,或轉(zhuǎn)換說辭,出售來路不明的外國水貨版本,什麼日本版、泰國版……通通搬出來,更可以開天殺價。
記者今次的調(diào)查亦發(fā)現(xiàn),藥房類別五花八門,採用不良銷售手法的店舖多數(shù)是非政府註冊大藥房(Rx),例如藥妝店、藥坊的店舖,他們僅屬普通商店,其中一間招牌聲稱:「政府註冊 信心保證 免稅正貨」進(jìn)店即見陳列不少影射藥品,該店也非註冊大藥房(Rx)。
【專家拆解】律師批店員走「法律罅」 避「欺騙意圖」法律界定
影射藥之所以如此猖獗,主要因?yàn)槠鋸耐庥^設(shè)計(jì)到生產(chǎn)以及銷售所有環(huán)節(jié)都避開相關(guān)法例監(jiān)管。執(zhí)業(yè)律師、立法會議員江玉歡接受香港文匯報(bào)訪問時表示,商標(biāo)侵權(quán)的案例分為刑事及民事訴訟兩個途徑,刑事途徑即海關(guān)以《商品說明條例》起訴,近年來幾乎沒有成功案件,全因銷售職員也懂法律,以各種巧妙手法避過不良營銷手法對「欺騙意圖」的法律界定。
至於民事途徑則是控告商標(biāo)侵權(quán),《商標(biāo)條例》目前對影射藥規(guī)管不足,只要商標(biāo)與正貨商標(biāo)有少許區(qū)別,甚至彼此都採用喇叭樂器作商標(biāo)圖案,但此喇叭又不同彼喇叭,商標(biāo)持有人沒有用喇叭作商標(biāo)圖案的專利,自然不能阻止其他廠商使用喇叭為其商標(biāo)圖案。外加中小藥企或因訴訟成本過高,成功起訴案例少之又少。
影射藥雖然實(shí)際使用上屬於藥物,但部分產(chǎn)品卻扮「保健產(chǎn)品」避過醫(yī)藥相關(guān)法規(guī)。
多數(shù)影射藥為繞過《中醫(yī)藥條例》添澱粉
香港文匯報(bào)記者調(diào)查發(fā)現(xiàn)絕大部分影射藥都繞過《中醫(yī)藥條例》,在產(chǎn)品添加澱粉等食用成分,再申請「7+1」的營養(yǎng)標(biāo)籤,便能被界定為保健食品出售,不受《中醫(yī)藥條例》監(jiān)管,記者亦發(fā)現(xiàn)少數(shù)本身屬西藥的影射藥,甚至以三無產(chǎn)品(無註冊編號、無營養(yǎng)標(biāo)籤、無經(jīng)銷商或代理商資訊)的方式進(jìn)行銷售。這些影射藥在法律上不屬於註冊藥物,則不受《藥劑業(yè)及毒藥條例》監(jiān)管。

0 / 255